miércoles, 28 de enero de 2015

Poesía para Llevar 28/01/ y 04/02/2015

Nota al usuario: la edición del día 28 de enero se alarga hasta el 11 de febrero debido al puente de San Valero.

Francés

Français

Jacques Prévert


Ingresó en el grupo surrealista de París en 1926 y se separó a raíz de desavenencias con algunos miembros del grupo. A partir de 1935, exploró sus facetas de dramaturgo, compositor de música y guionista, redactó guiones para algunas películas de Marcel Carné. Se mantuvo siempre contrario hacia todas fuerza de opresión social, poniendo de manifiesto su afecto y su compasión hacia la clase humilde.

Déjeuner du matin

Dos personas están desayunando. Una de ellas se está tomando el desayuno con parsimonia, luego se enciende un cigarro y sale a pasear, mostrando total indiferencia por la otra persona presente. Parece que en el pasado haya habido algún tipo de desavenencia entre ellas.

Si quieres saber más, pincha en la página Poesía para llevar Francés.

Inglés

English

Maya Angelou

Su obra más famosa es la serie de novelas autobiográficas en la que describe las vidas de unos afroamericanos con un lenguaje ingenioso. Como activista de los derechos civiles de la comunidad afroamericana de los Estados Unidos, en casi todas sus obras denuncia el racismo, y exalta el valor, la perseverancia, la supervivencia y la propia estimación. Le han sido otorgados numerosos premios y títulos honoríficos.

Woman Work

Una mujer ama de casa y esclava de sus miríadas de quehaceres, y pide a las grandes fuerzas de la naturaleza que la liberen de sus tareas, ya que ella se considera parte de esa Naturaleza, la cual percibe como a una benefactora.

Si quieres saber más, pincha en la página Poesía para llevar Inglés.

Italiano

Italiano

Carlo Goldoni

En sus primeras obras de teatro se debatió entre usar los personajes tradicionales de la Commedia dell'Arte (más información, aquí) y la búsqueda de una comicidad más cotidiana y sutil. Conforme fue madurando como dramaturgo, superó la comicidad de la Commedia dell'Arte, caracterizando más profundamente a los personajes y buscando un lenguaje más espontáneo y realista. Creador de la comedia realista italiana, fue duramente criticado por los dramaturgos más tradicionalistas.

La stagion del carnevale

La poesía habla del carnaval, fiestas que a todo el mundo gustan y en las que manda la diversión y el desenfreno. Al poeta tampoco se le escapa que siguen estando las mismas desigualdades a pesar de todo el cambio efímero que implica el carnaval.

Si quieres saber más, pincha en la página Poesía para llevar Italiano.


Ruso

Русский


Серге́й Алекса́ндрович Есе́нин

"De origen campesino, cursó estudios en la Universidad de Moscú. Participó en las tertulias literarias de Moscú y San Petersburgo. Tras la Revolución Rusa de 1917, su poesía trata sobre temas sociales. En el año 1920 se adhiere al grupo de los poetas imaginistas. Su poesía, fue censurada y calificada de decadente por los estalinistas. Autor de títulos como El país de los canallas, Pugachev, Inonia y El regreso al país natal." Buscabiografías.

Не жалею, не зову, не плачу

Publicada en 1921, El poeta está sumido en la desesperación, ya que cree que ha perdido sus ganas de aventura y otros placeres de la juventud ya que se está dando cuenta de que ya no es joven. Insiste mucho en que la vida en este mundo es efímera.

Si quieres saber más, pincha en la página Poesía para llevar Ruso.

Autora de la entrada:
Lorena Bailo Benito
Becaria CULM
Curso 2014 - 2015.

martes, 27 de enero de 2015

Muere Demis Roussos

El domingo 25 de enero murió Demis Roussos a los 68 años en un hospital ateniense. Artista romántico y autóctono, en loas años setenta incluía el bazuki en sus canciones, se reinventó constantemente para ser popular en el mercado europeo, cantando especialmente en francés. En los 1981 grabó con Vangelis, con quien formó su primer grupo, el tema principal de Carros de fuego y colaboró al año siguiente en la banda sonora de Blade Runner.

Estas son dos de sus canciones inolvidables:



Es una lástima que el furor de las elecciones griegas hayan hecho olvidar la muerte de este gran artista.

Si quieres leer más sobre Demis Roussos, pincha en estos enlaces:
Autora de la entrada:
Lorena Bailo Benito
Becaria CULM
Curso 2014 - 2015.




lunes, 26 de enero de 2015

Novedades 26/01/2015


Stern


N. 5, 2015.

Si quieres pedirla prestada, ve al catálogo roble.

Si quieres ver su página oficial, ve aquí.


Visão


N. 1142, 2015.

Si quieres pedirla prestada, ve al catálogo roble.

Si quieres ver su página oficial, ve aquí.

Autora de la entrada:
Lorena Bailo Benito
Becaria CULM
Curso 2014 - 2015.

Congreso Internacional Grupo Japón



Si quieres saber más sobre el Congreso, pulsa en el siguiente enlace.

Autora de la entrada:
Lorena Bailo Benito
Becaria CULM
Curso 2014 - 2015.

Im Labyrinth des Schweigens


Ayer en el cine vi Im Labyrinth des Schweigens, titulada La conspiración del silencio en español.  En una Alemania donde se quiere olvidar, e incluso silenciar, el genocidio de la Alemania nazi. Un joven fiscal llamado Johann Radmann (Alexander Fehling), que no la conoció, es alentado por un activo periodista llamado Thomas Gnielka (André Szymanski) y el Fiscal General Fritz Bauer (Gert Voss) para investigar los crímenes del peor campo de concentración de la historia: Auswith. A pesar de todas las trabas que le pone el gobierno, Radmann consigue los testimonios tanto de las víctimas supervivientes como de algunos de los culpables. En mi opinión, es una película muy bien hecha y recomiendo verla a todos los adultos, para que jamás caigamos de nuevo en otro horror como fue la II Guerra Mundial.

Si quieres leer la ficha técnica de la película, ve a NDR, FBWIMBD, y FilmAffinity.

Si quieres leer una crítica, puedes leerla en alemán y en español.

Si quieres verla, consulta las carteleras de RedAragon.

Autora de la entrada:
Lorena Bailo Benito
Becaria CULM
Curso 2014 - 2015.

miércoles, 21 de enero de 2015

Poesía para llevar 21/01/2015

Árabe

العربية

جبران خليل جبران  (Gibran Jalil Gibran)

"La literatura de Kahlil Gibran se define por una búsqueda mística de las materias más clásicas del comportamiento y sentir existencial desde una impresión de bonhomía y conexión natural." Alohacriticon

أعطني الناي وغ ن (Dame la flauta y canta)

La flauta simboliza la artificiosidad del ser humano, y el cantar es la voz con la que nace cada ser humano, es decir, lo natural. El poeta invita a que dejemos los alcáceres, lo cual se podría extrapolar también a las ciudades, y vivir de nuevo en armonía con la naturaleza. Además, habla de la curación espiritual que supone el cantar.

Si quieres saber más sobre la poesía o su autor, ve a Poesía para llevar Árabe.


Japonés

日本語

小林一茶 (Issa Kobayashi)


Seudónimo de Kobayashi Nobuyuki, A partir de los catorce años, apoyado por su padre, se afincó en Edo, actual Tokio, donde tuvo sus primeros contactos con el haiku. Influenciado por los poetas Mizoguchi Sogan y Norokuan Chikua, escribió sus poemas bajo los seudónimos de Kobayashi Ikyo o Nirokuan Kikumei. En 1795, reconocido como un sobresaliente poeta, publicó su primer libro de poemas "Tabishui",  adoptando Kobayashi Issa como su nombre poético definitivo.

盥から (Tarai Kara)

El haiku es el poema del instante. Puede tener algún componente espiritual relacionado con la filosofía zen. En este caso puede significar los cambios que se producen continuamente en la vida y la incertidumbre con la que la vivimos.

Si quieres saber más sobre la poesía o su autor, ve a Poesía para llevar Japonés.

Portugués

Português

Alberto Caeiro


Alberto Caeiro es uno de los heterónimos de Fernando Pessoa. El mismo poeta portugués lo reconoce como maestro y hace que sean sus discípulos Álvaro de Campos y Ricardo Reis. Para este heterónimo la realidad es solamente exterior; como algo diáfano, discernible, inequívoco y simple. Según él, el pensamiento es el que trata de concebir lo inexistente y busca la verdad donde no está, es decir, que para él el misterio no existe. Para Caeiro el mundo interior es como una selva enmarañada, que confunde, crea sueños y hasta puede ser patológica para el individuo.

Não basta abrir a janela

La poesía habla de lo diferentes que son los sueños, de lo bonitos que los imaginamos, de la realidad. También de cómo la realidad desvanece esos sueños. Según este poeta, es preferible no tener sueños para evitar suspirar por ellos cuando no se cumplen.

Si quieres saber más sobre la poesía o su autor, ve a Poesía para llevar Portugués.

Autora de la entrada:
Lorena Bailo Benito
Becaria CULM
Curso 2014 - 2015.

Novedades 21/01/2015


Panorama

N. 52, 2014.

N. 1, 2015.

Si quieres pedirla prestada, ve al catálogo roble.

Si quieres ver su página oficial, ve aquí.

Autora de la entrada:
Lorena Bailo Benito
Becaria CULM
Curso 2014 - 2015.

martes, 20 de enero de 2015

Novedades 20/01/2015



Brigitte


N. 3, 2015.

Si quieres pedirla prestada, ve al catálogo roble.

Si quieres ver su página oficial, ve aquí.

Autora de la entrada:
Lorena Bailo Benito
Becaria CULM
Curso 2014 - 2015.

lunes, 19 de enero de 2015

Edgar Allan Poe

Hoy, 19 de enero de 2015, es el 206 aniversario del nacimiento de Edgar Allan Poe. Entre sus múltiples facetas están las de escritor de relato corto y poeta. Entre toda su y genial prolífica obra, vamos a elegir dos poesías y dos relatos. 

Su prolífica obra influyó en autores de todo el mundo como: Charles Baudelaire, Fedor Dostoyevski, William Faulkner, Franz Kafka, Thomas Mann, Jorge Luis Borges, Clemente Palma, o Julio Cortázar, considerado el mejor traductor de la obra de Poe al español.

1. Biografía
2. Poesía
    2.1 Annabel Lee
    2.2 The Raven (El cuervo)
3. Relatos
    3.1 The Black Cat (El gato negro)
    3.2 The Tell-Tale Heart (Corazón delator)
4. Bibliografía

Biografía


Fuente: Wikimedia
"Edgar Allan Poe (born Edgar Poe; January 19, 1809 – October 7, 1849) was an American author, poet, editor, and literary critic, considered part of the American Romantic Movement. Best known for his tales of mystery and the macabre, Poe was one of the earliest American practitioners of the short story, and is generally considered the inventor of the detective fiction genre. He is further credited with contributing to the emerging genre of science fiction. He was the first well-known American writer to try to earn a living through writing alone, resulting in a financially difficult life and career." Wikipedia.

Poesía

Annabel Lee


El poema muy probablemente estaría dedicado a Virginia Clem, esposa del poeta y muerta antes que él. En él un personaje masculino menciona a una hermosa joven que amaba. Los dos eran felices hasta que los ángeles se la arrebataron por envidia (probablemente pudieran ser parientes de la joven que no aprobaban la relación). El reino bajo el mar simboliza un universo onírico, que una vez muerta la chica se convierte en una tumba.

It was many and many a year ago,
In a kingdom by the sea,
That a maiden there lived whom you may know
By the name of ANNABEL LEE;
And this maiden she lived with no other thought
Than to love and be loved by me.

I was a child and she was a child,
In this kingdom by the sea;
But we loved with a love that was more than love-
I and my Annabel Lee;
With a love that the winged seraphs of heaven
Coveted her and me.

And this was the reason that, long ago,
In this kingdom by the sea,
A wind blew out of a cloud, chilling
My beautiful Annabel Lee;
So that her highborn kinsman came
And bore her away from me,
To shut her up in a sepulchre
In this kingdom by the sea.

The angels, not half so happy in heaven,
Went envying her and me-
Yes!- that was the reason (as all men know,
In this kingdom by the sea)
That the wind came out of the cloud by night,
Chilling and killing my Annabel Lee.

But our love it was stronger by far than the love
Of those who were older than we-
Of many far wiser than we-
And neither the angels in heaven above,
Nor the demons down under the sea,
Can ever dissever my soul from the soul
Of the beautiful Annabel Lee.

For the moon never beams without bringing me dreams
Of the beautiful Annabel Lee;
And the stars never rise but I feel the bright eyes
Of the beautiful Annabel Lee;
And so, all the night-tide, I lie down by the side
Of my darling- my darling- my life and my bride,
In the sepulchre there by the sea,
In her tomb by the sounding sea.

Si quieres leer una traducción al español de Annabel Lee, pincha en este enlace.

El grupo español Radio Futura grabó un videoclip con el poema de Poe. El videoclip está grabado en colores sepia (simbolizando el recuerdo) y uno de los cantantes representa al poeta, en claro homenaje a El cuervo.


Si quieres escuchar la poesía, pincha en este segundo vídeo.


The Raven (El cuervo)


Todo el mundo ha escuchado la hilarante adaptación que se realizó en Los Simpson siendo Bart el cuervo y Homer el autor. En este poema, Poe utiliza uno de sus temas recurrentes: la amada muerta. En este caso, el hastío y la melancolía pueden con el juicio del personaje masculino representado, quien recuerda momentos felices junto a su amada y suplica al cuervo que se la devuelva. El busto de Palas representa su sabiduría, y el cuervo es el preludio de la muerte del personaje, debido a que siempre dice "Nunca más" ("Nevermore").

Dado lo largo que es el poema, si quieres leerlo completo, pincha en este enlace. Si quieres leerla en español, traducida por Julio Cortázar, pincha aquí.

Tanto Christopher Walken (primer vídeo) como Vincent Price (segundo vídeo), crean una atmósfera aterradora en torno al poema. El primero la refuerza con sonidos de fondo (el graznido de un cuervo y una guitarra eléctrica), mientras que el segundo tiene la voz terrorífica ya de por sí, complementando todo con el atrezzo y sonido de truenos.




Gustave Doré realizó unas ilustraciones detallistas de toda la obra de Poe. En El cuervo concretamente, los grabados contienen cada escena del poema. Si quieres verlos, pincha en este enlace.

Relato

The Black Cat (El gato negro)


Autor: Aubrey Beardsley

El gato negro es un relato corto en el que un hombre pierde todo a causa de un gato negro. El hombre al principio adoraba a Plutón (el nombre no es casual, puesto en honor al dios romano de los infiernos), pero que con el pasar del tiempo lo acaba odiando, siendo el animal víctima de este odio, y que el amo acaba pagando con creces.

Si quieres leer el relato en inglés, pincha en este enlace.

Si quieres leer el relato en español, traducido por Julio Cortázar, pincha en este enlace.

Si quieres escuchar el relato, pincha en el vídeo.


The Tell-Tale Heart (Corazón delator)


Autor: Harry Clarke

Corazón delator trata de un muchacho que está obsesionado por matar a su viejo benefactor. Cuando finalmente lo hace, esconde el cadáver debajo de las tablas del suelo. Pero lo que no espera el joven son las consecuencias que le acarrea esta muerte por el latir de la vieja víscera.

Si quieres leer el relato en inglés, pincha en este enlace.

Si quieres leer el relato en español, traducido por Julio Cortázar, pincha en este enlace.

Si quieres escuchar el relato, pincha en el vídeo.


Bibliografía


Edgar Allan Poe en el Catálogo roble.

Lacombe, Benjamin. Tales of the Macabre.

Peithman, Stephen. The Annotated Tales of Edgar Allan Poe.

Autora de la entrada:
Lorena Bailo Benito
Becaria CULM
Curso 2014 - 2015.

Novedades 19/01/2015



Stern


N. 3, 2015; N. 4, 2015.

Si quieres pedirla prestada, ve al catálogo roble.

Si quieres ver su página oficial, ve aquí.



Condé Nast Traveller


N. 209, 2015.

Si quieres pedirla prestada, ve al catálogo roble.

Si quieres ver su página oficial, ve aquí.



Visão


N. 1141, 2015.

Si quieres pedirla prestada, ve al catálogo roble.

Si quieres ver su página oficial, ve aquí.

Autora de la entrada:
Lorena Bailo Benito
Becaria CULM
Curso 2014 - 2015.

miércoles, 14 de enero de 2015

Poesía para llevar 14/01/2015

Francés

Français

Jacques Prévert 

La información correspondiente a este autor la puedes encontrar en Poesía para llevar 26/11/2014, sección francés

Le message

Es un conjunto de oraciones subordinadas adjetivas. En ellas resume la vida y habla de cosas que el autor considera importantes como acariciar un gato o pasear por un bosque.

Si quieres saber más, pincha en la página Poesía para llevar Francés.

Griego

Ελληνικά

Γιώργος Σεφέρης (Giorgos Seferis)

(1900-1971) Poeta, ensayista y diplomático griego. Entre sus influencias se encuentran Constantinos Cavafis, T. S. Eliot y Ezra Pound. Fue el primer griego en conseguir el Premio Nobel de Literatura (1963). Se convirtió popular entre los jóvenes porque en 1967 se declaró en contra de la dictadura de Papadopoulos. En su obra destaca su amor y nostalgia por el Mediterráneo, especialmente por su ciudad natal Esmirna. Un dato curioso es que escribió en dimotikí glosa (lengua del pueblo), lengua griega que presentaba notables modificaiones con respecto a la lengua oficial, llamada kazarévusa.

Άρνηση (Στο περιγιάλι το κρυφό) (Negación)

Cuando escribió el autor escribió la poesía, 1962, pudiendo estar aún en Londres como embajador o habiéndose establecido ya en Atenas. De todos modos, el poeta añora su tierra natal.

Si quieres saber más, pincha en la página Poesía para llevar Griego.

Inglés

English

Dennis O'Driscoll

(1954-2012) fue un poeta, ensayista, crítico y editor irlandés, siendo considerado uno de los mejores poetas europeos de su tiempo. Su biografía del Premio Nobel Seamus Heaney es considerada como la definitiva de esta figura. Escribió nueve libros de poesía, tres panfletos,  y dos colecciones de ensayos. Los leitmotivs en la mayoría de sus trabajos son el uso económico de recursos lingüísticos, la moralidad y la fragilidad de la vida diaria.

No, Thanks


Esta poesía es un no rotundo a las cosas más frívolas y superficiales de la vida. Quizás porque luego llega un momento en que no hay esperanza (la muerte).

Si quieres saber más, pincha en la página Poesía para llevar Inglés.

Italiano

Italiano

Alda Merini

(1931-2009) Con tan solo quince años publicó, gracias a la protección de Giacinto Spagnoleti, quien también descubrió su talento. Tuvo grandes problemas psicológicos, alternando siempre períodos de salud con los de enfermedad, siendo en los primeros cuando surgían sus publicaciones. En 1993 consiguió el Premio Librex-Guggenheim "Eugenio Montale" de Poesía y en 1996 el Premio Viareggio y al año siguiente el Premio Procida-Elsa Morante. En 1997 también fue propuesta al Premio Nobel, aunque se lo llevó Dario Fo.

La pace

Es un poema de amor dedicado al marido de la autora. Un amor que puede ser feliz, volverse tragedia, que derive de él un niño. Pero sobre todo, la autora desea que haya paz entre ellos.

Si quieres saber más, pincha en la página Poesía para llevar Italiano.

Ruso

Русский


Mijaíl Lérmontov (Михаи́л Ю́рьевич Ле́рмонтов) 

(1814 - 1841) escritor y poeta romántico ruso, llamado a veces "el poeta del Cáucaso". Fue la figura más importante de la poesía rusa desde la muerte Aleksandr Pushkin hasta la suya propia. Fue desterrado al Cáucaso dos veces: una de ellas por enfrentarse a Ernest de Barante, hijo del embajador francés. Solamente publicó una pequeña selección de poemas en 1840, tres volúmenes bastante mutilados por la censura, y dos ediciones completas de sus obras aparecieron en 1860 y 1863.

Выхожу один я на дорогу

Esta poesía canta a la inmensidad y belleza del cielo y a la vez de la desesperanza y que no quede nada más allá de la muerte. Quizá sea una autobiografía del propio poeta.

Si quieres saber más, pincha en la página Poesía para llevar Ruso.

Autora de la entrada:
Lorena Bailo Benito
Becaria CULM
Curso 2014 - 2015.

lunes, 12 de enero de 2015

Novedades 12/01/2015

Visão


N. 1140 (2015)

Si quieres pedirla prestada, ve al catálogo roble

Si quieres ver su página oficial, ve aquí

Brigitte


N. 2 (2015).

Si quieres pedirla prestada, ve al catálogo roble.

Si quieres ver su página oficial, ve aquí.

Autora de la entrada:
Lorena Bailo Benito
Becaria CULM
Curso 2014 - 2015.

  

miércoles, 7 de enero de 2015

El Gallo الديك ( نزار قباني ) (Nizar Qabbani)

En primer lugar os deseo un feliz año nuevo a todos.


También hay que recordar a aquellos que lo están pasando mal en guerras, de las cuales son víctimas. No hay que olvidar que en la mayoría de ellas muere gente inocente: gente de a pie, hombres, mujeres, niños y ancianos, que solamente quieren vivir en paz, lo cual merecen.

Nizar Qabbani expresa en El Gallo la ferocidad de la guerra en países como Siria, donde están sufriendo el tormento del fanatismo religioso.







Si quieres escuchar la poesía El gallo, pincha en el vídeo




Autora de la entrada:
Lorena Bailo Benito
Becaria CULM
Curso 2014 - 2015.

¡NOVEDADES! Desde la Biblioteca Domingo Miral (CULM), os informamos que hemos realizado un expurgo de varios libros.  Hemos colocado en una ...