"Poeta francés nacido en Charleville en 1854. Mostró desde pequeño un gran talento para la literatura. Muy joven se trasladó a Paris donde trabó amistad con importantes poetas de la época, especialmente con Paul Verlaine con quien sostuvo una tormentosa relación amorosa que terminó dos años después a raíz de serias disputas entre ambos. Su obra, de marcado tono simbolista, está profundamente influida por Baudelaire, por su interés en el ocultismo, en la religión y en la exploración sobre el subconsciente individual." A media voz. Tête de faune
Las flores simbolizan los sueños de amor de la gente joven, mientras que el fauno es la realidad que transforma ese amor en uno un poco menos apasionado, y en el que ya se tienen resposabilidades. Si quieres saber más, pincha en la página Poesía para llevar Francés.
Griego
Ελληνικά
Ντίνος Χριστιανόπουλος (Dinos Christianopoulos)
"Pseudónimo de Konstantinos Dimitriadis nació en Tesalónica el año 1931. Hijo único de inmigrantes de Tracia Oriental, pasó toda su vida sin salir de su querida ciudad natal [...] Fundó y dirigió durante más de treinta años la revista literaria “Diagonios”. Dinos Christianopoulos no solo promovió la poesía, sino todas las artes, incluida sobre todo la pintura y la música. [...] La temática principal de su poesía es el amor, de la vida marginada, de los bajos fondos, de la decadencia." Cuentos griegos.
Μικρα Ποιηματα (Pequeños poemas)
Básicamente, son pequeñas poesías de entre dos y seis versos que tratan de diferentes temas: amor o desprecio a los muertos. Si quieres saber más, pincha en la página Poesía para llevar Griego.
Inglés
English
Tom Waits
"Thomas Alan Waits nace el 9 de Diciembre de 1949 en Pomona (California), un pequeño suburbio de Los Angeles La vida nocturno de Los Ángeles le hace conocer a escritores generación Beat, cuya temática plasmará en sus canciones. Poco a poco, Tom va conformando su repertorio actuando en bares. Le llega su primera gran oportunidad cuando le invitan a participar en una de las veladas para principiantes del Club Trobadour. Su actuación la presencia Herb Cohen y le hace un contrato como compositor, siendo muy reputado en este campo. En 1972, Herb Cohen le consigue un contrato con Asylum Records" TomWaits.es.
Talking at the same time
Es una canción acerca de las grandes ideas que los adultos tienen en un principio y que luego se desvanecen en la nada, todo porque no nos escuchamos los unos a los otros. Destaca el niño que juega con pocos recursos y que no necesita nada más. Si quieres saber más, pincha en la página Poesía para llevar Inglés.
Italiano
Italiano
Ada Negri
"Nacida en Lodi (cerca de Milán), pasó los primeros años de la infancia en una portería con la abuela. Publicó los primeros versos en la Illustrazione popolare, obtuvieron un éxito ruidoso porque expresaban con cálido y apremiante lenguaje y fácil rima las luchas del primer socialismo italiano y los ideales de redención social del pueblo. En 1940, su admisión a la Academia italiana consagró oficialmente su talento de escritora" Biografías y vidas.
Nevicata
Trata de cómo la nieve cae por todas partes en infinitas formas. También del contraste entre lo activa que está en el cielo y cómo se posa luego suavemente. Probablemente, simboliza a la persona anciana que piensa en sus recuerdos, especialmente aquellos de amor, con cariño. Si quieres saber más, pincha en la página Poesía para llevar Italiano.
Momo oder Die seltsame Geschichte von den Zeit-Dieben und von dem Kind, das den Menschen die gestohlene Zeit zurückbrachte, en español simplemente Momo, es una hermosa novela alemana escrita por Michael Ende, autor de Die unendliche Geschichte (La historia interminable), en 1973. Trata de una niña muy especial llamada Momo. ¿Por qué es especial? ¿Acaso conoce la respuesta a los misterios de la humanidad? ¿O acaso tiene un don extraordinario para las artes? Lo que hace única a Momo es su capacidad de saber escuchar, y lo hace tan magníficamente bien y hace sentir tan satisfecho a quien escucha, que entre los habitantes del humilde vecindario donde vive la niña está la frase "Ve con Momo" cuando tienen un problema.
En esa misma ciudad italiana desconocida están empezando a aparecer los hombres grises, unas criaturas parasitarias que necesitan del tiempo humano para sobrevivir, por ello convencen a los hombres con los supuestos beneficios que conseguirán si ahorran tiempo, y ellos se aplican a ello sin caer en la cuenta de que es una estafa, y que los hombres grises les están robando su más preciada posesión: el tiempo.
Momo descubre el complot de los hombres grises, y va a la casa del Maestro Hora con la ayuda de la tortuga Casiopea. Allí, la niña descubre lo hermoso que es el tiempo de los hombre, cada hora es una flor, y no quiere que les roben más tiempo a sus amigos, a los que está empezando a afectar. Momo decide luchar contra los hombres grises para recuperar el tiempo, y con ello la alegría de los hombres.
El libro también se ha adaptado al cine:
Si quieres leer el libro o ver la película, consulta el catálogo roble.
El 20 de febrero habrá en el aula 1.1 del Interfacultades II un intercambio cultural entre alumnos chinos y españoles. Para más información, acudid al tablón de anuncios de chino y a las profesoras de chino.
Es una canción popular infantil sobre el carnaval, que forma parte del folclore de Alemania (Volksgut). Si quieres saber más, pincha en la página Poesía para llevar Alemán.
Árabe
العربية
لما بدا يتثنى (Se movía sutilmente)
Es una moaxaja andalusí, en la que un joven de irresistible belleza tiene arrebatadas a todas las doncellas, incluso aquella que parece sentir mayor intensidad que las otras su amor. Si quieres saber más, pincha en la página Poesía para llevar Árabe.
Chino
中文
白居易 (Bai Juyi)
"Bai Juyi (772—846) nació en la ciudad de Taiyuan, provincia Shanxi. Más tarde se trasladó al distrito de Weinan, provincia Sha´anxi. En su juventud, su familia sufrió mucha miseria, llevando una vida errante, y por ello Bai se acercó más al pueblo conociendo sus sufrimientos y la vida social real.
En sus actividades literarias, se pronunció por que “los artículos sean escritos para reflejar la actualidad y los cantos, compuestos para exponer la realidad”. Como el lenguaje usado en su poesía era muy corriente, se dice que sus obras resultaron fáciles de comprender incluso para las ancianas. Las dos baladas, poemas narrativos, que daremos a conocer a continuación son dos obras maestras suyas y muy conocidas en China." Peopledaily.
野火烧不尽 (Fuego salvaje)
Poesía que cuenta acerca del amor salvaje que parece surgir en la Primavera. Si quieres saber más, pincha en la página Poesía para llevar Chino.
Portugués
Português
Álvaro de Campos Ve a Poesía para llevar 03/12/2014. Aniversário
El autor del poeta explica lo feliz que eran su familia y él cuando celebraban su cumpleaños cuando era niño, siendo incluso una tradición familiar. Expresa también que era mucho más dichoso cuando no sabía nada de la crueldad de la vida.
El Teatro de las Esquinas tiene entre su programación un ciclo sobre James Joyce. Se realizará una vez al mes hasta junio de 2015. La de este mes será este jueves 12 de febrero.
Le Petit Prince, El Principito en español, es un clásico escrito por Antoine de Saint-Exupéry en 1943. Trata de un piloto de cuya infancia arrastra un trauma, una carrera de pintor fustrada a muy temprana edad debido al no entendimiento de sus mayores de su imaginación. En un accidente de avión en el Sáhara, se encuentra con el Principito, un niño que viaja para crecer como persona.
En el transcurso de los días, el piloto va descubriendo la vida anterior del niño, además va creciendo en ellos una amistad basada en las irrenunciables preguntas del Principito, y en la imaginación que va despertando de nuevo en el adulto.
La dedicatoria que el autor le hizo a Léon Werth es deliciosa, y las acuarelas que realizó en mismo autor son hermosas, aunque alguno piense que parezcan hechas por un niño pequeño.
À Léon Werth.
Je demande pardon aux enfants d'avoir dédié ce livre à une grande personne. J'ai une excuse sérieuse: cette grande personne est le meilleur ami que j'ai au monde. J'ai une autre excuse: cette grande personne peut tout comprendre, même les livres pour enfants. J'ai une troisième excuse: cette grande personne habite la France où elle a faim et froid. Elle a bien besoin d'être consolée. Si toutes ces excuses ne suffisent pas, je veux bien dédier ce livre à l'enfant qu'a été autrefois cette grande personne. Toutes les grandes personne ont d'abord été des enfants. (Mais peu d'entre elles s'en souviennent) Je corrige donc ma dédicace:
À Léon Werth
quand il était petit garçon.
Si queréis saber algo más de esta maravillosa obra, visitad su página web oficial. Si queréis leer el libro, consulta el catálogo roble.